副词lightly应祈使句的句首还是句末

在不同的资料上看到过以下两种词序:

Lightly dust the fish with flour. 在鱼上撒上少许面粉。

Break the eggs into a shallow bowl and beat them lightly. 把鸡蛋打到一个浅碗中,轻轻搅打。

两个问题:lightly与祈使句连用时,到底是放在句首还是放在句末?如果两者都可以,它们有什么区别?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-04-23 08:39

▲Lightly dust the fish with flour. 在鱼上撒上少许面粉。
这个句子中lightly我认为是程度副词,之所以放在动词dust前,是因为程度副词一般都放在它所修饰的词的前面。例如:
I am awfully sorry for it. 这事我非常抱歉。
I don’t quite agree with you. 我不完全同意你的意见。
▲Break the eggs into a shallow bowl and beat them lightly. 把鸡蛋打到一个浅碗中,轻轻搅打。
在这个句子中, lightly应该是方式副词。方式副词的位置一般是:如果有直接宾语,方式副词通常放在直接宾语之后;如果没有宾语,就跟在动词后面;如宾语过长,也可把副词放在动词与宾语之间。例如:
We all listened attentively. 我们大家都听得全神贯注。
He speaks English very well.他英语说得很好。
She explained to me carefully what had happened.她认真地向我解释发生了什么事。
 (以上例句出自专业词典),上述观点如有不妥,请批评指正。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,3886 浏览
  • 李军勇 提出于 2014-04-22 21:52

相似问题