On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.
这句话句子结构也不太懂,这句话如何翻译呢?如何理解?
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.
【参考译文】
另一方面,他认为几个批评者对其所做的指责依据不足。他们指责其“善于观察,但不懂推理”。
【难点解析】
1. 倒装:
He did not accept as well founded the charge.
= He did not accept the charge as well founded.
= He accepted the charge as ill founded.
他认为这个指控没有充分的根据。
accept sth as + 名词 / 形容词
这里的 well founded 为形容词短语:依据充分的;其反义词为 ill founded 依据不足的。
2. the charge made by some of his critics 动词分词短语做后置定语
之所以要把as well founded提前使用倒装,一是为了让made部分能够直接修饰charge;二是accept的宾语正是其后有了这么一个过长的定语,结构上头重脚轻。
3. 包含有让步状语从句的同位语从句:
the charge that while he was a good observer, he had no power of reasoning.(while引导一个让步状从)