It should be observed,of course,that no school ,vocation or not ,is helped by a confusion over its purpose.
我对这话不理解,主要是后半句好难懂,求解!
It should be observed, of course, that no school, vocation or not, is helped by a confusion over its purpose.
【翻译】当然,我们应该注意到,任何一所学校,不管是职业学校与否,办学目标不明确对学校无益。
【分析】of course,是插入语,暂不管它。你句子中vocation or not 有误,应改为:vocational or not,这是省略的的让步从句,补充完整就是:whether it is vocational or not,意思是:“不管它是职业的还是不是职业的”。
1. It should be observed that...这是一个常见的结构。类似的有:It is said that..., It is noticed that...,It should be recognized that...等。It是形式主语,that从句是真正主语。
2. 在that从句中,whether it is vocational or not是让步从句,no school is helped by a confusion over its purpose是主句。
3. 为了理解方便,我们把no school is helped by a confusion over its purpose变成主动语态来翻译:
A confusion over its purpose helps no school. “对于办学的目的不清对学校无益。”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!