他被告知可以携带两件20公斤的行李。
He was told to be allowed to carry two 20-kg pieces of luggage.
He was told to be allowed to carry two pieces of 20-kg luggage.
上面两句哪句对?重点是“两件20公斤的行李”如何翻译?尤其是 20-kg 的位置是什么地方?是放在 pieces 前还是放在 luggage 前?谢谢!
认真阅读了前面几位老师的分析,觉得都有道理,但也感觉不是很全面,补充个人看法如下,仅供参考!
▲“20公斤的行李”可以有多种翻译:
正:20 kilograms of luggage / 20 kg of luggage(用了介词of,其前的kilograms是复数;kg也是复数,只不过它与单数同形)
正:20 kilogram luggage / 20 kg luggage(不用介词of,其前的kilogram是单数;这里的kg是单数)
与以上两类表达类似的例句:
(1) To make this cake, you’ll need 2 eggs, 175g sugar and 175g flour. 要做这个蛋糕,你需要两只鸡蛋,175克糖和175克面粉。(2006年高考英语广东卷)
(2) Add 50 grams of butter, and the same quantity of sugar. 加入50克黄油和等量的糖。(《朗文当代英语大词典》)
▲他被告知可以携带两件20公斤的行李。
He was told to be allowed to carry two 30-kg pieces of luggage.
He was told to be allowed to carry two pieces of 30-kg luggage.
我觉得这两句翻译都是可以的。上面的第二句翻译大家都认可了,下面是两个支持第一句翻译的相关词典例句:
(1) a five-kilo bag of flour 一个5公斤的面粉袋(《朗文英语语法》)
(2) Each passenger was allowed two 30-kg pieces of luggage. 每位乘客可带两件30公斤的行李。(《柯林斯高级英语词典》)
“他被告知可以携带两件20公斤的行李。”
正确的翻译应为:
1. He was told that he was allowed to carry two pieces of 20 kilograms of luggage.
2. He was told that he could carry two pieces of 20 kilograms of luggage.
也可以说:two pieces of 20 kg of luggage
【说明】
1. 句2比句1简练。
2. 两件行李:two pieces of luggage
3. 20公斤的行李:20 kilograms of luggage 或 20 kg of luggage
4. 两件20公斤的行李:two pieces of 20 kilograms of luggage
【注意】网友提供的这两个句子,谓语部分的表达不合乎逻辑,这才是错误所在。
He was told to be allowed to carry ...
He was told to be allowed to carry ...
所以,我改为:
正确的翻译应为:
1. He was told that he was allowed to carry two pieces of 20 kilograms of luggage.
2. He was told that he could carry two pieces of 20 kilograms of luggage.
也可以说:two pieces of 20 kg of luggage
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
他被告知可以携带两件20公斤的行李。
He was told to be allowed to carry two 20-kg pieces of luggage.
He was told to be allowed to carry two pieces of 20-kg luggage.
正确翻译如下:
(1) He was told that he could carry two pieces of luggage whose weight is 20kgs.
(2) He was told that he was allowed to carry two pieces of 20kgs of luggage.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!