这个that引导的是什么从句

有这样一个很奇怪的句子:

I planted a seed in her mind that she should look for a job.

请问这个句子中的that从句是什么从句?宾语从句?不像!定语从句?也不像!是同位语从句?有点像,但不很像!如果说是同位语从句,它是修饰seed吗?请老师们详解一下,感谢不尽!

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-03-24 11:21

that引导的应该是同位语从句。

1. that she should look for a job不能分析为宾语从句,因为其前没有可以接宾语从句的及物动词或是相当于及物动词的词。

2. that she should look for a job也不能分析为定语从句,因为如果将其理解为定语从句,那么that就应是关系代词,就应在从句中充当主语、宾语或表语,但是很显然,该从句的结构是完整的,并不缺主语、宾语或表语。

3. that she should look for a job分析为同位语从句,符合that在同位语从句中不充当句子成分的特点。该同位语从句用以说明名词seed的具体内容。plant a seed in one’s mind的字面意思是“在某人心里种下一粒种子”,其实指的是“把一个想法放进某人的心里”,也就是“给某人灌输一个想法或观念”,即句中的seed其实与idea的意思相似。句子大意为:我跟她说了她应该找份工作的想法。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2483 浏览
  • 江舒佳   提出于 2014-03-24 10:03

相似问题