human rights 的意思是“人权”,好像 rights 都是用复数的。如:
We must continue to stand up for human rights. 我们必须继续维护人权。
The government has promised to respect human rights. 该政府已承诺尊重人权。
问题一:human rights 只能用复数而不能用单数吗?
问题二:如果是用于名词作定语呢,也是要用复数吗?
▲问题一:人权包括多个方面(如生命权、自由权、平等权、财产权……),所在若是泛各项人权,英语通常用 human rights(用复数)。如:
The right to life is the most basic of human rights. 生存权是最基本的人权。
Freedom of speech is one of the basic human rights. 言论自由是基本人权之一。
The new law is a great jump forward for human rights. 这条新法律在人权方面是一大进步。
◎当然,若是指某一项人权,则完全可以用单数。如:
Freedom of expression is a basic human right. 言论自由是基本人权。
▲问题二:如果是用于名词作定语,通常用复数(因为此时通常是泛指各项人权的……)。如:
American gays have formed a political organization called the Human Rights Campaign. 美国的同性恋者建立了自己的政治组织,叫“人权运动”。
An independent committee will look into alleged human rights abuses. 一个独立委员会将对被指践踏人权的行为进行调查。
The action has been widely condemned by human rights groups. 这一行动受到人权组织的普遍谴责。
Experts cite the country as an instance where human rights violations could lead to international intervention. 专家们以该国作为例子,说明侵犯人权可能会导致国际干预。