I think in general the report reads. 我看,总体上说这份报告还读得通。
Such smear removes. 这种污迹很容易去掉。
This musical composition doesn't play. 这部音乐作品不好演奏/演奏效果不好。
这些句子中的动词是及物动词的不及物用法,意思上有点类似于系动词。原来后面常有well一词,现在则往往省去(第2句省略了easily一词),意思仍然很清楚,都隐含着一种被动的概念,从逻辑看,动作的实际主语是人。当然,并不是所有的动词都可以这样用。我们常说“存在的就是合理的”,但合理性通常也是有其依据的。
英语中,有些动词既是及物动词,也是不及物动词。如果句子主语跟该动词存在被动关系时,谓语动词使用被动语态,这是众所周知的。例如:
This book was once sold in some of the bookstores.
Make sure the door is locked when you leave the house.
但是,有时候我们却发现并没有使用被动语态,而是主动语态,例如:
The book doesn't sell well. 这本书不畅销。
The door locks easily. 这门很好锁。
The cloth washes well. 这布料很耐洗。
The pen writes smoothly. 这支钢笔写起字来很流畅。
I think in general the report reads. 我看,总体上说这份报告还读得通。
Such smear removes easily. 这种污迹很容易去掉。
This musical composition doesn't play. 这部音乐作品不好演奏/演奏效果不好。
这是为什么呢?仔细研究即可发现,这类句子往往表示主语内在的“品质”或“性能”,常见的动词有:lock, shut, open, read, write, sell, wash, clean, draw, cut, translate,等等,在句子中常以主动形式表示被动意义。死记硬背哪些动词可以这样用,没有太大的实际意义,关键是理解这些动词为什么这样使用。
这类句子有如下特点:
1. 句子往往用一般现在时,强调事物本身具备的特点和属性,而不受时间或时态的影响。
2. 这类动词常常带有必具性的副词修饰语,如:easily, well, generally 等。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!