be crazy about sth与workaholic的正误用法

[误] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.

[正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic. 

请问误句错在哪里?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-01-13 20:42

你的两个句子在语法上并不能算错,只是意思稍有区别。

1. be crazy about 的意思是“对……狂热或热衷”。如:

She’s crazy about swimming. 她热衷于游泳。

He was crazy about the girl. 他对那个姑娘十分痴情。

I’m crazy about you, darling. 亲爱的,我爱你爱得发狂。

The boy is crazy about football. 那孩子对足球着了迷。

2. workaholic 的意思是“工作狂”。如:

They’re two of a kind (= very like each other)—both workaholics! 他俩都是一种人——工作狂!

A self-confessed workaholic, Tony Richardson can’t remember when he last had a holiday.  承认自己是工作狂的托尼.理查森都记不起上次休假是甚么时候了。

当然,结合句子前半部分,说 Bill Gates 是一个工作狂可能更合适,因为他平均每天要工作15个小时。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,4889 浏览
  • dengqianyi 提出于 2016-01-13 15:12

相似问题