[误] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.
[正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.
请问误句错在哪里?谢谢!
你的两个句子在语法上并不能算错,只是意思稍有区别。
1. be crazy about 的意思是“对……狂热或热衷”。如:
She’s crazy about swimming. 她热衷于游泳。
He was crazy about the girl. 他对那个姑娘十分痴情。
I’m crazy about you, darling. 亲爱的,我爱你爱得发狂。
The boy is crazy about football. 那孩子对足球着了迷。
2. workaholic 的意思是“工作狂”。如:
They’re two of a kind (= very like each other)—both workaholics! 他俩都是一种人——工作狂!
A self-confessed workaholic, Tony Richardson can’t remember when he last had a holiday. 承认自己是工作狂的托尼.理查森都记不起上次休假是甚么时候了。
▲当然,结合句子前半部分,说 Bill Gates 是一个工作狂可能更合适,因为他平均每天要工作15个小时。