She witnessed ascene, a scene taking us to a place we never imaged we've ever been, where in the very depth of the African rainforest ,surrounded by tress, flowersand butterflies,the mother gorillas called their babies.
我的疑问是:a scene taking us to a place we never imaged we've ever been, 这个句子应该是:
a scene 引导的独立主格结构吧?
a place 后省略了个定语从句的 that 吧?
imaged 后面也省略了个宾语从句的 that 吧?
这里的 been 应该是不及物动词表示存在对么?
where 是个定语从句修饰前面的 scene 对吧?
surrounded 是非谓语修饰 rainforest?
真正的从句是 the mother gorillas called their babies?
老师我分析的这些对么?
▲你这句话出自第八届“21世纪·爱立信杯”全国英语演讲比赛,是冠军顾秋培的演讲稿。
由于你引用的部分有不少错误,在此附上原文:
She witnessed a scene, a scene taking us to a place we never imagined we've ever been, where in the very depth of the African rainforest, surrounded by trees, flowers and butterflies, the mother gorillas cuddled their babies.
翻译:她亲眼看到了这样一个情景,一个会把我们带到我们从未想象过会去的地方的情景,在那里,在非洲雨林的最深处,树木、花朵和蝴蝶的环绕之中,母大猩猩们抱着她们的孩子。
▲首先分析一下这句话的基本结构:
1.这句话的主句就是 She witnessed a scene,后面的内容都是补充成分:
从第二个 a scene 到 been 是宾语 a scene 的同位语;
从 where 到最后是修饰宾语 a scene 的非限制性关系分句。
▲然后分析同位语:
2.这个同位语是名词短语,中心词是(全句的第二个)scene,后面是ing分句充当的后置修饰语。
3.在ing分句中,中心词是动词 taking,宾语是 us,后面以 to 为中心词的介词短语表示地点。
4.在介词短语中,补足语是名词短语 a place we never imaged we've ever been。
5.在名词短语中,中心词是名词 place,后面是修饰它的限制性关系分句。
6.这个限制性关系分句省略了引导词 that,恢复为主句为:We never imagined (that) we've never been there. 可见关系化的部分是地点状语。除了可以加上 that,还可以加上 where。
▲接着分析非限制性关系分句:
7.这个非限制性关系分句的主句是 the mother gorillas cuddled their babies,前面的关系副词 where,介词短语 in the very depth of the African rainforest,ed分句 surrounded by trees, flowers and butterflies 都是地点状语。
8.这个ed分句(过去分词短语)是非限制性关系分句中的状语,逻辑主语与主句的主语一致,即 the mother gorillas。
▲最后依次回答你的问题:
>a scene 引导的独立主格结构吧?
不是独立主格结构,是同位语。参见第1点。
>a place 后省略了个定语从句的 that 吧?
是的。参见第6点。
>imaged 后面也省略了个宾语从句的 that 吧?
是的。参见第6点。
>这里的 been 应该是不及物动词表示存在对么?
是不及物动词,但更确切地说是表示在某处。
>where 是个定语从句修饰前面的 scene 对吧?
是的。是修饰第一个 a scene。参见第1点。
>surrounded 是非谓语修饰 rainforest?
不是。是在非限制性关系分句里充当状语。参见第7点。
>真正的从句是 the mother gorillas called their babies?
什么叫真正的从句?不知道你想表达什么。
>老师我分析的这些对么?
有对的有不对的,具体看上文的分析吧。