句中的 range 的本义是指“范围”,此处它并非指“地理范围”或“数值范围”,而是指“多样化的选择”(如不同食物类型、诱饵种类等),因此可译为“多种类型”。最后一句的大意为:Sugars and meats or oils will attract different species and a range should be utilized.糖类、肉类或油脂会吸引不同的物种,因此应使用多种类型的诱饵。
原句:Baits can be used to attract and concentrate foragers. This often increases the number of individuals collected and attract species that are otherwise elusive. Sugars and meats or oils will attract different species and a range should be utilized.
问题:在这里 range,我觉得是表示一系列诱饵 a range (of baits)。但是又单独出现在文章里面。如果没有 of 词组的话,能不能看做集合名词具有指代性质的一种用法?
请教各位老师,希望能得到解答。感谢~~~