直接将 Yellow Hostel 翻译成“黄色旅馆”,挺好的,是你自己想歪了吧。类似的专有名词通常都可以直译成“黄(色的)”。又如:
the Yellow River 黄河
the Yellow Sea 黄海
the Yellow Mountain 黄山
当然也可以考虑音译,但一时想不到合适的音译词来表达,用“耶罗旅馆”怎么样?
2021新课标1卷阅读理解A中有一个小标题是 Yellow Hostel,这个该如何翻译?
Yellow Hostel
If I had to make just one recommendation for where to stay in Rome, it would be Yellow Hostel. It’s one of the best-rated hostels in the city, and for good reason. It’s affordable, and it’s got a fun atmosphere without being too noisy. As an added bonus, it’s close to the main train station.
直接将 Yellow Hostel 翻译成“黄色旅馆”,按照中国文化 ,感觉会让人多想。有什么好的办法来翻译吗?