现在分词是作定语还是什么成分

Witnessing varieties of Chinese traditions broadening my horizons,I had a deeper understanding of...

这个句子是学生写作写的,这个前半句话感觉有点不太对,但是细看好像又没问题。

主要是关于 broadening 这一部分的疑问,能否理解成是前面 traditions 的定语?这个前半句的使用有没有问题呢?麻烦请教各位师友。

请先 登录 后评论

4 个回答

suncity199  

可以理解为定语,Chinese traditions broadening my horizons 的意思是“让我开阔的视野的中国传统”。

请先 登录 后评论
刘沐泽  

witnessing…是动名词作broaden的逻辑主语,整体为独立主格结构。

请先 登录 后评论
好题  
擅长:英语

我根据自己的语感是这样理解的: broadening 为现在分词,是varieties of Chinese traditions 的补语(宾补)varieties of Chinese traditions witnessing 的宾语。这个句式类似于see sb/sth doing sth.Seeing varieties of Chinese traditions broadening my horizons. broadening my horizons 不宜理解为定语,应该是宾补。我猜测如果把witness 换成see,也许网友就能看出来了,换成witness也许对它的用法不那么熟悉和敏感了。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Witnessing varieties of Chinese traditions broadening my horizons,I had a deeper understanding of.

备注(1):Witnessing varieties of Chinese traditions broadening my horizons为现在分词短语作原因状语,现在分词逻辑主语为句子主语I相当于原因状语从句Because I witnessed varieties of Chinese traditions broadening  my horizons

备注(2):broadening my horizons为现在分词作后置定语修饰前面名词“varieties of Chinese traditions”相当于定语从句varieties of Chinese traditions that broaden my horizon.

特别备注:witnessing....broadening...都是现在分词短语,不是动名词,动名词在句中不作状语成分。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,229 浏览
  • 王瀚   提出于 2024-11-05 13:42