在夸克的语法大全的p1268页有这样两个句子:
He died and he was buried in the cemetery.
He was buried in the cemetery and he died.
夸无认为,上面的两个例句显然有不同的含义。第一句的意思我不明白,但第二句就不明白了。怎么会先“埋”后“死”呢?活埋?
除了网友的理解,还有一种可能,即两个 he 不是指同一个人。