看来这个问题不同的词典也有冲突的地方。
我觉得柯林斯笼统地将 whoever 看作连词也有不妥。
因为当它引名词性从句时,它肯定是代词。
关于whoever的词性,我觉得《麦克米伦》的标注算是比较科学,而且也比较符合我们中国人学英语的国情,相关内容复制如下:
whoever 有以下用法:
as a relative pronoun (starting a relative clause that is the subject, object, or complement of another clause)用作关系代词(引导作另一分句的主语、宾语或补语的关系从句):
You can invite whoever you want. 你想邀请谁就可以邀请谁。
Whoever comes will be welcome. 不管谁来都会受到欢迎。
as a question pronoun用作疑问代词:
Whoever can it be? 那究竟会是谁呢?
as a conjunction (connecting two clauses)用作连词(连接两个分句):
Whoever wins the election, it won't make any difference to me. 无论是谁当选,对我来说都无所谓。