borrow money from him
这里的 from him 不能分析为宾补,它是状语,表示来源。
真正的“宾补”必须是“宾语”不可缺少的补充,即没有这个“宾补”,它前面的宾语意义就不完整,比如:
The food made Jim sick.
这里不仅 Jim 与 sick 之间可以添加 be 逻辑上说得通,而且这个 sick 作为宾语 Jim 的补语,它是必不可少的,如果没有这个 sick 原句就成了 The food made Jim,这个句子是不完不完整的。
但网友的 borrow money from him 则不同,本句即使省略 from him 单独说 borrow money 在含义上也没什么不妥,只是加上 from him 后信息更丰富。