But Jesus turning unto (=to) them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
请问老师们,这句话里的 weep not for me 中的 weep 是名词还是动词?如果是动词,这是某种类型的祈使句吗?可以改写成 don't weep for me 吗?
【1】Weep not for me【含有否定含义祈使句】不是因为我而哭泣
备注(1):not为否词副词,用来否定“非谓语动词”和“副词/介词短语”
备注(2):weep not for me. 不是因为我而哭泣。(而是因为别人而哭泣)
备注(3):weep not for me. 不是为我哭的。(而是为别人哭的)
【2】Don't weep for me【否定祈使句】不要为我而哭泣
备注(1):don’t和doesn’t/didn’t一样为否定助动词,用来否定“谓语动词”
备注(2):Don’t weep for me 不要因为我而哭泣。
备注(3):Don’t weep for me 不要为我而哭泣。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!