more than后面的从句是什么成分

小说《Babbitt》中:

He was forty-six years old now, in April, 1920, and he made nothing in particular, neither butter nor shoes nor poetry, but he was nimble in the calling of selling houses for more than people could afford to pay.

请问老师:

more than是看作一个习语,表示超过数量吗?那more than后面的从句people could afford to payThat引导的名词性从句吗?还是别的成分?求指教!

请先 登录 后评论

2 个回答

静心

我觉得不宜把这里的more than视为一个习语,似可这样分析:

he was nimble in the calling of selling houses for more than people could afford to pay_.

在动名词短语selling houses for sth结构中介词for的宾语more似可解释为比较项,而比较分句than people could afford to pay中pay的宾语是其比较对应项,被强制省略,语意大体为“卖房子索要金钱,超出人们支付能力”,这里的calling,根据柯林斯词典,似可解释为“vocation(职业)”,介词词组of selling houses for more than people could afford to pay是calling的限定性后置修饰语。

个人理解,仅供参考。


请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

selling houses for more than people could afford to pay.

=selling houses more than people could afford to pay for

=selling house people couldnt afford to pay for

出售人们支付不起的房子/出售人们买不起的房子。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1019 浏览
  • la 提出于 2023-11-16 14:12