老师,我在电影中看到这么一句话:
I always knew he'd do well. 我早料到他会很出色。
请问这里的he'd do well是虚拟语气的用法吗?
谢谢老师!
这句话单独看,可以理解为虚拟语气。但是放到电影中,它就不是虚拟语气了,简单的陈述句而已。因为McGonagall教授是基于自己对Harry Potter潜力的评估而做出这样的判断,她坚信Harry Potter将来一定会成为优秀的魔法师,所以这句话绝无虚拟的可能,只是自认为对事实的陈述,而非假设或不确定。原台词的中译,也表露出这种坚信(抛开“冷嘲热讽/调侃”的可能性)。
这告诉我们:脱离语境对句子做语法分析,是毫无意义的,分析来分析去,有时候甚至会得出与实际情况相反的结论(自己的分析倒成了虚拟)。如果能从上下文、从情节、从剧情等方面去判断,很容易区分究竟是对现实的假设,还是对事实的陈述。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!