The catalyst has been applied in two styrene plants with a capacity of 400,000 tons/year each.
The catalyst has been applied in two styrene plants with a capacity of 400,000 tons/year.
The catalyst has been applied in two styrene plants with capacities of 400,000 tons/year each.
请问,这三句都对吗?我觉得第一句最好,但是第二句、第三句语法上也都对。
三句话本身没有什么语法错误,哪句最适合,取决于你要表达的意思:
首先,如果你想表达两个厂的产能一致,每个厂都是年产40000吨,直接用第二句就好;
其次,如果你硬是想强调两个厂每个厂都是年产40000吨,那么each不宜放末尾,否则失去了强调的意义:
The catalyst has been applied in two styrene plants, each with a capacity of 400,000 tons/year.
最后,如果你想表达两个厂的产能并不一致,但是两个厂加起来总的年产量也是每年40000吨,就用capacity的复数形式;
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!