1、The top of Mount Quomolangma is 8848 meters above sea level.
2、He knocked three times and waited.
3、He failed his driving three times.
问题1: 请教曹老师,这三个句子中的有关数词(8848meters、three times),按照传统语法和现代语法分析,分别作何种成分呢?程度状语? 我手头有一本夸克的现代英语语法大全,我在书上没找到这部分内容。
4、The toy almost choked the baby to death.
问题2: 曹老师,这句话中的to death也是程度状语吗?按照现代语法分析呢?
5、The Bushman preferred to make his home under some huge overhanging rocks.
分析: under介词短语是宾补还是状语呢?按照夸克的分析,under介词短语为附加状语,可是我记得曹老师以前说过,宾补和宾语之间为系表关系,所以His home is under some huge overhanging rocks.这个句子也成立,我感觉把under介词短语分析为状语或者宾补都可以。
1 传统语法没有限定词的概念,认为数词修饰名词就是名词的定语。而现代语法把名词前表示特指、泛指、数、量意义的词项分析为限定词,把名词前表示性质、特征、状态意义的词项分析为前置修饰语(即定语)。所以你说的 three times之类的结构中,传统语法认为数词是名词的定语,现代语法认为数词是限定词,但three times是个名词词组,这在二种语法体系中是一致的。在第一句中,8848 meters这个名词词组修饰介词短语,表示above的程度。在第二句和第三句中,three times这个名词词组在句子中都是频度状语。
2 The toy almost choked the baby to death. to death是结果状语,无论用哪种语法体系分析都是一样的。
3 The Bushman preferred to make his home under some huge overhanging rocks. make his home是安家、定居的意思,所以后面的介词短语是地点状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!