请问老师,当介词短语或副词作后置定语时,对这个定语该怎样提问呢?例如
I solved problems in papers yesterday.
对in papers提问,中文意思:你解决了哪里的问题?这个该怎样翻译?
字典里翻译成Where did you solve the problem?,这显然意思不对啊
再有,你解决了什么时间的问题?这个怎样翻译?
谢谢!
假设某人说了这样的一句话:I solved the problems.
下面的提问方式感觉自然些:
What problems (did you solve)?(什么问题?)
The problems in the papers.
When (did you solve the problems)?(什么时候解决的?)
Yesterday.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!