The strong economic growth expected in countries which are candidates for entry to the EU will also increase transport flows, in particular, road haulage traffic. In 1998, some of these countries already exported more than twice their 1990 volumes and imported more than five times their 1990 volumes. And although many candidate countries inherited a transport system which encourages rail, the distribution between modes has tipped sharply in favour of road transport since the 1990s. Between 1990 and 1998,(road haulage increased by 19.4%, while during the same period rail haulage decreased by 43.5%), although – and this could benefit the enlarged EU – it is still on average at a much higher level than in existing member states.
文章(雅思真题10-1-2)背景是说公路运输越来越多不好,需要改变。
it 指欧盟候选国的铁路运输量,高于现有欧盟国家的铁路运输量。我对这句话的理解是although during the same period rail haulage decreased by 43.5%,it is still on average at a much higher level than in existing member states and this could benefit the enlarged EU.
1. this是指road haulage increased by 19.4%, while during the same period rail haulage decreased by 43.5%?
2. 最后半句话的although和破折号想要表达什么意思?
this是指rail haulage (铁路运输)。
although 引导的从句是修饰主句during the same period rail haulage decreased by 43.5%这个部分的。另外,原文没有括号,你不要自己添加。
波折号的作用等同用逗号,用于表示插入某成分,起解释,补充说明的作用,也就是说破折号里的内容可以看作插入语。
你的黑体部分的意思是:尽管铁路运输平均仍然远高于现有成员国,而这可能会使扩大后的欧盟收益。(说此话时用existing member states,说明欧盟当时还没扩大)。
你理解这句话时,不要忘了前面提到很多国家是鼓励铁路运输的。(And although many candidate countries inherited a transport system which encourages rail,...)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!