The wall and floor finishes are all of the highest standard.
墙和地板表面都是按最高标准完成的。
请问这个 all 就如何理解?它在这里是指两者吗?
带来鲜花5朵,谢谢您!
The wall and floor finishes are all of the highest standard. 墙和地板表面都是按最高标准完成的。
1. 这个句子的主语是the finishes,而wall and floor 只是作定语。the finishes 是中心词,所以all 跟the finishes 有关,而跟wall and floor 没有关系。
2. finish 可以用作名词,意为“结果,结局,结尾,完结,完成,结束,终止;完善,完美;完成的方式,完成的方法”。在本句中,finishes 指“各种完成的指标”。
3. all 在这里用作副词,表示“完全地,全部地”,不一定表示三个或三个以上事物。即便是这样,它也是跟the finishes 有关。前面说过,finishes 指“各种完成的指标”。
以下是all 的副词用法:
She was dressed all in white. 她从头到脚一身白。
He was all excited. 他非常兴奋。
4. 如果不强调的话,all 常用于系动词之后。
5. be of the highest standard,表示事物“具备某种属性”,类似的用法还有:
be of great use
be of great importance
be of good quality
be of the best quality
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!