请曹老师解答两个问题!
Rather than, say, Quebec, negotiating on behalf of 7 million people , the national agency would negotiate on behalf of 31 million people.
问题1:请问曹老师,rather than这个结构怎么分析? negotiating是它的宾语吗? 如果是,那么say和Quebec该如何分析呢?
问题2: 按照现代语法分析,than或as引导的比较分句可以作比较状语嘛?如果可以,请曹老师举两个例句.
1 rather than在此为复合介词,后接Quebec作介词宾语,negotiating on behalf of 7 million people为现在分词短语作定语修饰Quebec。say是插入语,意为比如,比方说。整个介词短语作状语,可以归类为广义的比较状语,意思是不同于,与...不同。
2 既然你问的是现代语法分析,而现代语法认为状语是分句层次的成分,不是词组层次的成分,所以than是不能引导状语从句的。than从句总是呼应句子中的比较级、other、rather、different等词,作其补足语,而不是状语。as则不同,as除了呼应句子中的as,so,such 或 the same 外,还可以单独引导比较结构,在分句层次作成分,此时就可以是比较状语从句。例如剑桥英语语法就把下面句子中的as分句分析为比较状语(adjunct of comparison):
As you know, we face a difficult year.
He phoned home every day, as he’d promised to do.
He was a devout Catholic, as were both his brothers.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!