原句:
As a society, we might want to rethink the time and money spent on education.
请问各位老师这里的 as a society 为什么能翻译作“从社会角度来看”
As a society, we might want to rethink the time and money spent on education so that these resources can benefit a greater percentage of the population.
参考译文:作为一个社会,我们可能需要重新考虑花费在教育上的时间和金钱以便于这些资源让更多人受益。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!