The next day I met with my other band teacher and told her I was having a problem and couldn’t figure out why. She asked me gently to play for her. I tried, but only an unpleasant sound came out. She didn’t shout at me and handed me a new reed (簧片). I put it in place and tried again. To my great surprise, I could play well. My problem was solved and my fear removed. I improved a lot that year.
上面的内容摘自2022年高考英语天津卷(第二次)的完形填空。
请问上文中的 met with 为什么要加介词 with?
你的句子用不用 with 都可以:
he next day I met (with) my other band teacher and told her I was having a problem and couldn’t figure out why.
meet与meet with的区别:
区别一:若表示主动地去迎接某人,通常用meet;若表示被动地或偶然地遇到某人,则可用meet或meet with。在美国英语中 meet with可表示“会见”“会晤”等。
区别二:对于困难、不幸、失败、拒绝、反对、暴力等不利的东西,若指主动地应付,要用meet;若指被动地遭遇,则通常用meet with,但有时也用meet:
Heroes can meet danger bravely. 英雄能够临危不惧。
I met (with) a lot of difficulties in the work. 我在工作中遇到过很多困难。
根据网友的问题,本解答只涉及 meet sb与meet with sb的区别,不涉及 meet sth.与meet with sth.的区别。
(1) meet sb表示(事先约好在某处)会面,(与......)碰头。如:Meet me at 8.00. 八点钟来见我。(《朗文当代高级英语辞典》第6版)
(2) meet sb表示第一次遇见某人。如:Jane, come and meet my brother. 简,来见见我的弟弟。(《朗文当代高级英语辞典》第6版)
(3) meet sb与meet with sb都可以表示“偶然遇见某人”。如:I was worried I might meet Henry on the bus. 我担心可能会在公共汽车上遇到亨利。(《朗文当代高级英语辞典》第6版)/ I met (with) a friend on the bus. 我在公共汽车上碰到了一位朋友。(摘自《英语常用词多用途词典》)
(4) meet sb 可以表示“迎接某人”,这时不能用 meet with sb 替换。例如:My dad met us at the station. 我爸爸在车站接我们。(《朗文当代高级英语辞典》第6版)