老师,我在赵俊英的《现代英语语法》中看到这么一个句子:
The most exhausting thing in life is being insincere. 人生最费力的事是弄虚作假。
我不太理解,为什么is后面要加 being?
如果把being去掉,变成这样:
The most exhausting thing in life is insincere.
这和原句有什么区别?
谢谢老师!
这是属于be的进行时态,主要用于表示暂时或临时的特定行为。比较:
He is careful. 他很细心。(通常的性格)
He is being careful. 他这次很细心。(暂时的特定行为)
网友的句子:
The most exhausting thing in life is being insincere. 人生最费力的事是弄虚作假。
这里所说的“弄虚作假”是指临时的特定行为,若去掉being,就是指一贯如此。
再体会下面一句:
He is being very annoying, but he isn’t usually so annoying. 他的这个样子很烦人,但他平时并不这么烦人的。