He is not the one to blame.
其中blame的用法是什么呢?主动表示被动吗?
类似是否可以说Scientists found a new virus to blame. 如果不对应该怎么改?
这应该属于反射不定式的用法,做定语修饰前面的名词或代词。有时可以理解为主动表示被动含义。如:
It's a difficult question to answer.
关于反射不定式的具体用法,你也可以搜索本网的相关问答。
Scientists found a new virus to blame 的说法我看是可以的。
请看两个类似用法的外刊例句:
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
备注:不定式(to blame)作定语修饰代词(one),被修饰的代词(one)和不定式(to blame)属于“动宾关系”。