Louis still holds a number of hockey records, including for the most goals scored by a single player in a Stanley Cup game.
请问老师:
1 including做介词后面为什么接了介词for?including后面是省略了hockey records吗?including hockey records for…省略的意图是什么呢?不知道这一理解对不对,求指教。
1. 你的理解一半正确,的确是省略了一部分,但省略的不是hockey records,而是the record或the one,因为for的后面是“the most goals scored by a single player in a Stanley Cup game在斯坦利杯比赛中单人进球数最多”,也就是说for的后面只提到了一项纪录,而不是多项纪录,所以省略的是the record(单数)而不是hockey records(复数)
2. 这个句子的完整版本是:Louis still holds a number of hockey records, including the record/one for the most goals scored by a single player in a Stanley Cup game.
3. 英语句子省略某个部分的一般都是为了减少重复啰嗦、或者为了更好的句子结构,比如对仗或押韵、或者为了让句子看起来更具有文学性。由于没有上下文,所以单从这个句子来看,省略the record/one的目的是“减少重复啰嗦”,因为前面已经提及了hockey records,所以后面不需要再说一遍。
4. 这个句子的理解:Louis仍然保持着一些曲棍球的记录,包括在斯坦利杯比赛中单人进球数最多这项纪录。
不清楚的地方可以再问~
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!