Such birds do us good, through we no longer take omens from their flight on this side and that; and even the most superstitious villagers no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning.
参考译文:这些鸟对我们是有益的,虽然我们不再从它们的飞翔姿态来占卜吉凶,连最迷信的村民也不再对喜鹊脱帽行礼,祝它早安了。
问题1:take omens from是什么意思?
问题2:on this side and that是什么意思?
Such birds do us good, though we no longer take omens from their flight on this side and that; and even the most superstitious villagers no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning.
参考译文:这些鸟对我们是有益的,虽然我们不再从它们的飞翔姿态来占卜吉凶,连最迷信的村民也不再对喜鹊脱帽行礼,祝它早安了。
问题1:take omens from是什么意思?
解答:take omens from 从...得到/获得预兆/得到前兆
问题2:on this side and that是什么意思?
解答:on this side and that side 意思“在这边和那边”即鸟的飞行姿势.
备注:their flight on this side and that side. on this side and that side为介词短语作后置定语修饰flight,their为前置定语修饰flight. their flight on this side and that side字面意思为“它们在这边和那边的飞行” 意译为“它们的飞行姿势”。
以上句子整体语法结构分析如下:供网友参考
Such birds【主语】// do【谓语动词】// us【间接宾语】// good【直接宾语】//, though we no longer take omens from their flight on this side and that; and even the most superstitious villagers no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning【让步状语】//.
【主句】:Such birds do us good 这些鸟对我们是有益的,
【从句】:though we no longer take omens from their flight on this side and that; and even the most superstitious villagers no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning.
虽然我们不再从它们的飞翔姿态来占卜吉凶,连最迷信的村民也不再对喜鹊脱帽行礼,祝它早安了。
以上让步状语从句语法分析如下:供网友参考
though【连词】// we【主语(1)】// no longer【状语(1)】// take【谓语动词(1)】// omens 【宾语(1)】// from their flight on this side and that【状语】// ; and 【连词】// even the most superstitious villagers【主语(2)】// no longer【状语(2)】// take off 【谓语动词(2)】// their hats【宾语(2)】// to the magpie 【对象状语】// and【连词】// wish【并列谓语动词】// it【间接宾语】// good-morning【直接宾语】// .
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!