It's a chicken and egg situation—I don't know whether I was bad at the sciences because I wasn't interested in them or not interested in them and thereforenot good at them.
这句中的a chicken and egg situation 意思是“鸡和蛋的问题”,其中的chicken and egg 是用作定语吧,但为什么不用连字符呢?
用不用连字符都可以,但在现代英语中通常不用连字符。
a chicken and egg situation 是英语中的习语,意思是“鸡和蛋的问题”,也可说成a chicken and egg problem,指很难决定孰先孰后、孰因孰果的情境,主要用于非正式英语中。如:
It’s a chicken and egg situation. Does the deficiency lead to the eczema or has the eczema led to certain deficiencies? 这是个鸡和蛋的问题。是因为营养缺乏导致湿疹呢,还是湿疹导致了某些营养缺乏?
另有相关习语:Which came first, the chicken or the egg? 意思是“先有鸡还是先有蛋?”,主要用于表示先后或因果难以区分。