3 请教陈才老师:能麻烦您说说这两个例句是来自哪本词典吗

陈才老师说下面两个例句来自词典:

1It is only by accident ,not on purpose.这件事情只是个意外,不是故意的。

2This is only by way of analogy. 这不过是个比方.

网友很想知道这两个句子是来自哪本英语词典,我也很想知道!辛苦陈才老师在下面截个图回复一下,谢谢!

原贴相关截图: 

attachments-2022-11-3kQ5HzfV63650e6073a43.jpg

原文请见:https://www.cpsenglish.com/question/60299

请先 登录 后评论

2 个回答

郝勇男  

我在“有道”上查了一下,陈老师下面的这个句子大概率不是来自词典,而是从“有道”上面复制的,有个细节很能说明问题,有道上面的这个句子在 accident 后面的逗号前多了一个空格(其实逗号前面的空格本来应该是放在逗号后面的):

attachments-2022-11-Xzu6DbnK6365fa4aca5a5.jpgattachments-2022-11-JbMOwi786365fa5394821.jpg

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

attachments-2022-11-LlF4TGaV6365dcf77dc43.pngattachments-2022-11-VCbwr4tn6365dd59efc84.png

我很想说一下:任何一个英语句子和任何一个语法观点都要提供权威语法工具书去证明它是正确的,这完全没有这个必要,这也不是学习英语的方式。只有在英语句子正确性方面有争议的情况下或者有语法观点有争议的情况下才有必要需要提供威语法工具书去证明它是正确的。

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 3 收藏,1280 浏览
  • 胡德忠   提出于 2022-11-04 20:46