2 关于中英文语序不同带来的表达差异

attachments-2022-09-6VT7Wg7S631c8f2ccf004.jpeg

1.同样表达上面的中文的意思,as many do可以放句首嘛

2.如果说,我想表达:像许多人那样,他不认为…有几种表达方式

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-10-24 13:32

He is not arguing, as many do, that we can no longer think straight because we do not talk proper.

= As many do, he is not arguing that we can no longer think straight because we do not talk proper.

参考译文:他并不像很多人认为的那样认为,我们由于不能好好说话进而不能再清楚地思考。 
备注:as many do (像很多人认为的那样),as引导方式状语 do为替代词,替代argue=think。he为句子主语,is arguing为谓语动词that we....为谓语动词 is not arguing 的宾语从句,补齐调整语序后就是下面完整句子

As many argue方式状语//he主语 is not arguing谓语动词 //that we can no longer think straight because we do not talk proper宾语从句.备注:方式状语从句表示肯定含义(as many argue),主句表示否定含义(he is not arguing)

参考译文:像很多人认为那样,我们由于不能好好说话进而不能再清楚地思考,但他并不是这样认为的。

备注:即“主语he” 否定 “as many do”引导方式状语从句陈述的(因为“我们”说话不得体“我们”就不能再清楚地思考)观点。上面句子意思换一种说法就是下面句子。

Many people think that we can no longer think straight because we do not talk proper.But he doesn't think so .

很多人认为因为我们说话不得体进所以我们不能再清楚地思考,但他并不这样认为

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1294 浏览
  • 加油哦 提出于 2022-09-10 21:24

相似问题