2 翻译:我每天都要和形形色色的人打交道

老师,这句话我这样翻译合适吗:

作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。

As a businessman, I need to deal with all kinds of people every day.

谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-08-12 10:16

作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。

As a businessman, I need to deal with all kinds of people every day.

解答:网友以上这个翻译版本是OK的,是正确的,我再提供以下几种翻译版本供网友参考。

作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。

参考译文(1): As a businessman , I have to come into contact with all kinds of people every day.

参考译文(2):Being a businessman, I need to make contact with different kinds of people every day.

参考译文(3):As a businessman, I have to have dealings with all sorts of people every day.

参考译文(4):Being a businessman makes me come into contact with all sorts of people every day.

参考译文(5):Being a businessman brings me into contact with all kinds of people every day.

参考译文(6):Being a businessman needs me to come into contact/make contact with with all sorts of people every day.

参考译文(7):As a businessman, It’s necessary for me to have dealings with all sorts of people every day.




请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1788 浏览
  • 英语学习者 提出于 2022-08-11 05:13

相似问题