as引导从句辨析

So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.请问老师,这里的as做什么成分?引导定从怎么翻译呢?

请先 登录 后评论

1 个回答

钱振宇 - 英语老师

这里的as是一个介词,as creativity and innovation是一个介词短语,不是从句。

这句话的意思是,“所以,在和(谈论)创造力和创新相同的语境中谈论习惯似乎是自相矛盾的。”


具体as短语做什么成分,我觉得不必太过纠结,理解the same as的结构就可以。

提供一个参考:

张道真编著的《英语语法大全》第1版下册,第1698项,P356中提到

He does not work so hard as his brother. 这里的as his brother是修饰so的状语。

类似的,我觉得这里的as creativity and innovation可以理解为修饰same的状语。

请先 登录 后评论