Ants are so much like human beings as to be an embarrassment.
请问老师,这个句子的成分应该怎么划分,as后面的内容不知道如何翻译?
从来没见过这样的句型,麻烦老师解答一下,谢谢
Ants 【主语】// are【系动词】// so much like human beings 【表语】//as to be an embarrassment【结果状语】.
参考译文:蚂蚁非常像人类,以至于令人很尴尬。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Ants are so much like human beings as to be an embarrassment. 请问老师,这个句子的成分应该怎么划分,as后面的内容不知道如何翻译?
【分析】as to be an embarrassment 是表示结果的状语。如:She was so excited as to be unable to say a word. 她激动得一句话也说不出来。(摘自赵俊英:《现代英语语法》p.1004)