【朗文多功能分类词典】的一个例句:
There was a gas leak and it caused a fire. 煤气漏出,引起了一场火灾。
请教专家:句中 a gas 中的a指出的是“一次”吗,谢谢!
这个句子中的两个a(a gas leak,a fire),都是“一个”的含义,只不过在翻译上需要延伸。按照汉语习惯,不能见到a 就一律翻译成“一个”。这是因为英语的冠词a,只表示“数”,没有“量”,反映在汉语翻译上,需要加上恰当的相应的“量词”——不同的名词用不同的量词。
a man:一个人
a tree:一棵树
a pig:一头猪
a book:一本书
a house:一所房子
a desk:一张桌
a train:一列火车
a big rain:一场大雨
an earthquake:一次地震
a fire:一场火灾
a gas leak:一次漏气
总之,这没有什么难以理解的。记住一点:在翻译时找一个符合汉语习惯的恰当的量词就行了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!