Granted, it's not the most pleasant of jobs but it has to be done.
的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀。
问:为什么不是it's not the most pleasant jobs,偏偏非要加上个of ,是为什么?这里的of 的词性用法意义是什么?还有其语法作用?
介词“of” 的 “表示...中最突出的” 的用法,如:the hero of heroes最杰出的英雄,in one's heart of hearts在内心深处, the most pleasant (one/ job)of jobs。
这里的 the most pleasant 是形容词最高级,作表语; of jobs 是状语,表示比较范围。不能说 it's not the most pleasant of jobs ,但是可以说:It's not the most pleasant job.