我看到一篇文章里“长辛店铁路工厂”译成了“Changxindian..... ”。为什么这里第二个字没有大写并且隔开呢?
这有什么奇怪呢?Beijing 没有拼写为 Bei Jing, Shanghai没有拼写为 Shang Hai, 是同一个道理。对于老外来说,这就是一个专有名词表示的地名而已,是一个词。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!