▲A of B 这种结构中,A的单复数是否需要根据B发生变化?答案是:不能一概而论,要视具体语境而定。比如:
the father of the child 这个孩子的父亲(这个孩子只有一个父亲,所以father用单数)
the father of the children 这些孩子的父亲(几个孩子共有一个父亲,因为他们是亲兄弟)
the fathers of the children 这些孩子的父亲(多个孩子,多个父亲,这些不是亲兄弟,至少有些不是亲兄弟)
▲再以 the proportion of 为例,指一种比例,用单数;用多种比例,用复数。如:
The proportion of imports to exports is worrying the government. 出口与进口的比例令政府担忧。(“出口与进口的比例”是一种比例,所以用单数)
The proportions of the room allowed us to put in a grand piano. 这个房间比例合适(其实是指面积够大)我们可以放一架大钢琴。(“房间的比例”包括“长与宽”的比例以及“长或宽与高”的比例,涉及不止一种比例,故用复数)
▲再回到网友的句子:
The proportion of aging population in X and Y is very high. 这里想表达x和y两个国家的老龄化人口都很高。
这个句子表面上是指两个不同国家的老龄化人口比例,但由于 The proportion of 后面接的是 aging population,其后的 in X and Y 只是修饰 aging population 的定语,所以其实它还是指一种比例,所以不宜将 proportion 改为复数。