My friend Peter arrived at six, when we all had dinner.
书上的解释是这里的when是关系副词,修饰前面的at six。(常见问题解答第四版when10)
自己第一反应是arrived发生在had dinner之后,翻译起来就是:在我们都吃完晚餐后, peter于六点到达. 如果说是在吃饭时到达应该:My friend Peter arrived at six, when we were all having dinner.
问题: have dinner是持续性动词,怎么去修饰六点这一时刻点,不是6-7这时间段。还是说看成the time?
问题: 本句能看成时间状语从句, 翻译成when中的动作先,主句的动作为之后?
have作为“吃”这个意义,属于第三类动词accomplishments,即Quirk说的“终结可持续动词”,而作为“拥有”的意义时,则是属于第一类动词states,即状态动词。终结可持续动词有开始和结束,可以用进行时态,着重过程而隐没了终点。然而,终结可持续动词的过去时通常呈现“完成貌”,即只剩下终点(I had breakfast.吃过早餐了)。除非是习惯的重复动作时才呈现未完成貌。
那如果有具体的时间点状语存在时,这个时间点到底是表示的开始。。。,还是结束?之前看过陈用仪的关于此的介绍,他没有这么明确说过这种情况下到底是开始还是结束,经“学生一枚”网友不断的追问,我觉得这是个问题,相反觉得陈用仪的有些说法可能要稍作修改,我之前被误导,感谢“学生一枚”网友的追问!
had dinner在有具体时间点的情况下,表示的是动作的开始:
When Sam arrived for a visit, Joan wrote a sonnet. (The time of writing the sonnet begins with the time when Sam arrived.)
(write有书上认为是第三类动词,不是第二类)
那网友的句子:
My friend Peter arrived at six, when we all had dinner.
这样看,赵振才老师的解释可能有问题,这里的when应该理解成and then比较好。Peter 6点到的,接着我们一起吃晚餐。
如果要表示Peter 6点到的那个时候我们已经吃完晚餐了,要用过去完成,只有终点,完成貌。戏谑的说,Peter认为自己交了一帮损友,6点都吃完了,也不等自己。
这样的话,你的第二个问题“理解成when中的动作先,主句的动作为之后”就是理解反了。
这么理解:when从句有时是时间状语从句,之所以称它为时间状语从句是因为它表示了一个时间,那就可以把when we all had dinner看成是一个时间点,如at six,那全句就变为My friend Peter arrived at six at six.很明显这是荒谬的!
多说一句,关于动词的“体”,我在以前的回答中提过,可以看看!这一块很多书上提及的少,而剑桥语法关于此的内容是基于读者已经对此有一定了解的情况下展开论述的,要是上来就直接啃,估计都不知道人家在说什么!