老师们好,这是我在章振邦高级语法截的图,其中的anywhere作非肯定词用于比较分句中,关于anywhere的含义我不是很理解。anywhere既然作非肯定词不应该对应somewhere译为“一些地方”吗,我查了必应词典,然后给的含义是“作非肯定词译为在任何地方”。这不与somewhere相矛盾吗?我截图的句子我虽然认为也是做任何地方讲,但是任何地方怎么能是非肯定词呢
anything也是,与something相对应不应该是作一些讲。如果作任何讲,是不是就不是非肯定词
any, anybody, anything, anywhere, ever 和 yet 等都是非肯定词语(non-affirmative words)。具体用法可查阅《牛津英语用法指南》。