2 Elon Musk’s Twitter saga is capitalism gone rogue. 怎么理解gone

这是《经济学人》一篇文章的标题。原标题后面没有句号。我们知道有为数不多的不及物动词(或短语)的过去分词可以作定语(前置或后置),例如,fallen, newly-arrived, retired等。此时的过去分词不表示被动意义,只表完成,这句话可以改写为定语从句:Elon Musk’s Twitter saga is capitalism that has gone rogue. 这个标题中rogue是形容词,所以我认为gone是系动词go的过去分词作后置定语,而不是不及物动词的过去分词作定语,这个说法对吧?

请先 登录 后评论

1 个回答

zbr1016

同意。这个和dream come true是同一个结构,一般分析为过去分词做定语:

come:

Publishing this novel is really a dream come true. I never thought I'd see the day it happened.

go:

Well, that's my holiday plans gone up the spout!唉,我的休假计划全泡汤。(牛津)

(我觉得,语义上有点类似于主谓事件)

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1372 浏览
  • 每小时5o刀 提出于 2022-05-02 00:33