A combination of parental anxiety, community intolerance and all-pervasive risk aversion now threaten the mental and physical health of the next generation. This is becoming a matter of urgency that we reclaim public space for our children and relearn skills that came naturally to our ancestors.
出自专八改错题,原文第二处错是将this改为it,而我把to改成from。想请问一下各位老师,这里为什么不改成from,还有能否将最后一句看做同位语从句,即matter为抽象名词,后面是具体解释。求各位大大赐教
1 that从句是真正主语,需要it作形式主语,所以this改为it。
2 现在有些技能我们的孩子都不会,需要重新学习。而这些技能我们的祖先是在和大自然接触中不自觉的掌握的。即这些技能是自然而然的到了我们祖先的掌握之中。如果你把to改为from,句子意思就成了有些技能是我们祖先自然传给我们的,那么我们和我们的孩子自然就已经掌握了,就没有必要relearn了。你没有真正理解句意,所以误用了from。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!