同意。这个句子最正常的理解就是对应have something to drink:
What does Jim have to drink? 正常的理解是,Jim 有什么喝的?
除非有语境支持,比如他被胁迫了,或者是贝爷的荒岛求生,没有正常的水源,才可以理解出存在情态动词have to:he has to drink something。
这句话是新一115课的问题,它书上翻译的是,吉姆只能喝什么饮料?有点蒙圈,搞不懂,请问哪里表示只能的意思了?这难道不是吉姆有什么喝的吗?要是正常语序是不是Jim has something to drink.呢?have表示有,to drink是后置定语修饰something(something可代beer等任何饮料), 改成疑问句是对something提问了呀。那难道不应该翻译成吉姆有什么喝的吗?
我看有人解释说have to do 是不得不的意思,要那么解释正常语序是不是就是,Jim has to drink something了。然后依然是对something提问,那意思才能变成Jim只能(必须)喝点什么呢吧?如何区分have to do它在疑问句子里是必须做什么?的意思呢?还是他有什么可做的意思呢?这是我很蒙圈的点。谢谢赐教