句子意思理解

请教老师:

You shouldn't just pursue something because other people want you to do it

按字面意思不应该是:你不应该仅仅追求某些(事情,)因为其他人想让你去做的事情。

这里just不应该是修饰pursue吗?为什么翻译过来变成了:(不应该)仅仅因为……

请先 登录 后评论

1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

这是not的否定范围问题。如果because从句前用逗号隔开,则because从句在not的否定范围之外。句子意思是,你不应该只追求某事,因为其他人想要你这么做。你的句子because前没有逗号,在书面语中就可能有歧义,第一种理解同上,但阅读时because前有少许停顿。第二种理解则是because从句在not的范围之内,此时because从句不停顿,与前面句子一气呵成。句子意思是,你不应该仅仅因为他人想让你追求某事你就这么做。然后你应该根据语境和上下文逻辑做出判断,确定because究竟是否在否定范围之内,做出正确的翻译。事实上,这个句子只有把because理解为在not的否定范围内,句子才符合逻辑。所以,句子最终翻译为:不应该仅仅因为...。有关这方面内容,可以阅读章振邦《新编高级英语语法》否定范围the range of negation.

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,1264 浏览
  • 橙黄 提出于 2022-03-05 15:32