His leg hurts. 这个句子中的hurt是静态动词,表示一种状态,而不是动作。所以用一般现在时表示状态的存在。例如《威氏高价》对hurt这个意义的释义为:to be a source or cause of pain
My tooth/back hurts (a lot/little).
It hurts [=it is painful] to walk on hot pavement with bare feet.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
hurt做不及物动词用,就是你说的“痛(feel pain)”的意思,做不及物动词用,才是“造成/引起疼痛/伤害(cause pain)”之类的意思。你把hurt的及物和不及物的用法混为一谈了,所以才会产生疑虑。His leg hurts 就是取hurt的及物用法,虽然理解为“腿受伤”也说得过去(中文本就是意合的语言),但这句话的英文表达的实际是腿“痛”的含义,而不是“受伤”的含义。
所以,hurt做不及物动词,是你的一种感觉(痛觉),与时间无甚关联,除非特定语境(比如你想强调这个痛感是过去发生的),一般都会用一般现在时这种单纯陈述一件事实的时态。无论过去,现在还是将来,你说“好痛啊!”,除了说“Ouch!”,也可以说“It hurts!” 或者“That hurts!”
另外提个建议,牢记“词本无意,意由境生”八字心法。你要想获得满意的解答,应尽可能提供相关的语境--可以说语境越具体,解答才会让你越满意。不要只是孤零零的单词或句子,对这种孤立的单词或句子进行分析,要么枯燥繁琐玄奥高深得让人抓狂,要么就人为地添加相关语境,而这种人为添加的语境,有时候和原文的语境或者你自己设想的语境不甚相同,而成为“正确的废话”——“正确”是对解答而言,“废话”是对你个人而言。
===============
一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!