这里为什么用from,文章是想表达委托有才华的现代建筑师,from是“从……”,成了来自才华的现代建筑师的委托?比如:He received a commission from the king to paint the queen's portrait.他受国王之命为王后画像。
学习英语要学会自主分析,步步紧逼,首先commissoned 为被委托,被谁呢,由by引导,从哪里找人,from,所以改为commissioned by ..from对于状语要知道其灵活性,为何by置后,因为长,平衡作用。
我认为这个句子中的commissioned不是受委托的意思,而是chosen的意思。因为逻辑决定了一个杂志社不可能委托建筑师去设计房子。只能是杂志社从那些有天分的现代建筑师的作品中挑选出一些建筑作为案例研究对象。这就是为什么用了from. commission的这种用法是作者根据军事用语的commission(挑选、委任)引申出的用法。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!