一个外籍教师给我写的解释,我感觉好像有语病,但他好像习惯这种表述,不知道我感觉对着没?In the example you suggested, "From now "also works as now refers to the current moment . 我认为refers to the current moment作为修饰应该是定语从句或者加个逗号改成并列句,这样写在后面是不是因为变成了两个谓语所以不对?
应改为In the example you suggested, "From now "also works as now,which refers to the current moment . 或者In the example you suggested, "From now "also works as now, (and) refers to the current moment. 请问这个and一般能省略吗?