曾在"The Economist" 看到这样一句:Even so, it would take until the end of 2022 for annual inflation to slow to the 2% pace that used to be the norm. take 后没有接具体时间段,请问这是什么用法?
动词及物动词take和have都有这种特殊用法。通常take后接一段时间,表示做某事需要花多长时间,have后接一段时间+不定式,表示主语有多少时间可以用来做某事。
假设今天是1号,我们可以说:
It will take one month for me to write this report. 我写这份报告将需要一个月的时间。
I have one month to write this report. 我有一个月的时间写这份报告。
我们可以用until介词短语替换时间名词表达类似的意思:
It will take until the end of the month for me to write this report. 我需要从现在到月底这段时间来写这份报告。
I have until the end of the month to write this report. 我有从现在到月底这段时间来写这份报告。
语义上,段时间名词做宾语,直接表示这段时间的长度;until介词短语则通过表示出这段时间的终止点来间接表示时间长度。语法上,由于take和have都是及物动词,我们只能理解为这里省略了是一个时间名词,或者把take和have的这个用法解释为不及物动词,即take和have本身就含有需要时间、有时间。其实最简单的办法就是不再分析,而把这种用法当做一种习惯用法,知道这是正确的,也知道其意义即可。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!